潮喷视频在线视频_日本熟妇乱子伦高清视頻_欧洲日本人妻多人色视频_三级片中文字幕在播放

專利文件應當使用中文的有關規(guī)定

2013-07-10 17:47:35 1077 Admin

   根據國家知識產權局《專利審查指南》的規(guī)定,專利文件應當使用中文漢字;專利申請文件是外文的,應當翻譯成中文。

 ?。ㄒ唬┲形?/span>

  專利申請文件以及其他文件,除由外國政府部門出具的或者在外國形成的證明或者證據材料外,應當使用中文。

  審查員以申請人提交的中文專利申請文本為審查的依據。申請人在提出專利申請的同時附具的外文申請文本,供審查員在審查程序中參考,不具有法律效力。

 ?。ǘh字

  “中文”一詞是指漢字。專利申請文件及其他文件應當使用漢字,詞、句應當符合現(xiàn)代漢語規(guī)范。

  漢字應當以中國文字改革委員會于1964年公布的簡化字為準。申請文件中的異體字、繁體字、非規(guī)范簡化字,專利局可以予以改正或者通知申請人補正。

  (三)外文的翻譯

  專利申請文件是外文的,應當翻譯成中文,其中外文科技術語應當按照規(guī)定譯成中文,并采用規(guī)范用語。外文科技術語沒有統(tǒng)一中文譯法的,可按照一般慣例譯成中文,并在譯文后的括號內注明原文。計量單位應當使用國家法定計量單位,包括國際單位制計量單位和國家選定的其他計量單位,必要時可以在括號內同時標注本領域公知的其他計量單位。

  當事人在提交外文證明文件、證據材料時(例如優(yōu)先權證明文本、轉讓證明等),應當同時附具中文題錄譯文,審查員認為必要時,可以要求當事人在規(guī)定的期限內提交全文中文譯文或者摘要中文譯文;期滿未提交譯文的,視為未提交該文件。

選擇樣式

選擇布局
選擇顏色
選擇背景
選擇背景